教えて!住まいの先生
Q 沖縄にはなぜ、同じことを示すのに本土とは違う独特の表現(単語)があるのでしょうか? たとえば、 教習所→自練(じれんと読むそうです) 練乳→ワシミルク 10円玉→じゅうえんみー
質問日時:
2014/9/27 10:16:50
解決済み
解決日時:
2014/9/30 15:06:48
回答数: 3 | 閲覧数: 267 | お礼: 25枚
共感した: 0 この質問が不快なら
回答数: 3 | 閲覧数: 267 | お礼: 25枚
共感した: 0 この質問が不快なら
ベストアンサーに選ばれた回答
A
回答日時:
2014/9/30 15:06:48
沖縄地元民です。いいご質問だと思いますが「歴史や県民性から出た」としか言えず説明は難しいです。
例えば飲み会などで先に退席する場合「そろそろ帰りましょうねー」と言うのは、「帰ります」と言い切ってしまうと「よそよそしさ」や「この場が嫌」といった感じを残る人に与えてしまうと感じるからだと思いますね。県民の「優しさ」や「思いやり」「温かさ」が「本当は残りたいけどごめん」という気持ちを表す「そろそろ帰りましょうねー」というまるで「誘っている」かのような言葉になって表れている気がします。
あとは「本土とは違う独特の表現」の例示でご容赦下さい。
・ハミガキ粉がほんのちょっと残っている場合「使い切る」→「無くする」
※使用例:新しいの出すから今「使い切ってちょうだい」→「無くしてちょうだい」
・傘をさす→「傘かぶる」
・手袋を着ける→手袋を「履く」
・テレビが壊れている→テレビが「やぶれている」
・コーラ→「コーラー」
※そう言えば沖縄語「ゴーヤー」を「ゴーヤ」という他県の方は多いですよね。
・「高級」住宅→「じょうとう」住宅。「きれいな(かわいい)」ワンピース→「じょうとう」ワンピース
・お母さんは買い物に「行った(出かけた)」→お母さんは買い物に「行きよった」
・エアコン→「クーラー」
・ゴミ→「チリ」
・「床屋に行ってきて」→「髪切らしてきて」
・「髪の毛を結ぶ」→「髪くびる」
※そう言えば接続詞「を」はほとんど使わないですね。
・「テレビのチャンネルをかえて」→ チャンネル「反対にかえて」
・「洗濯機つけて(電源入れて)」→「洗濯回して」
・「そろそろ帰りますね」→「そろそろ帰りましょうねー」(別に「誘って」いるわけではない)
・「蚊に刺される」→「蚊に噛まれる」
・イスにきちんと座ること→「正座」
※学校では「せいざ!」「れい!」と号令を掛けます。
・子連れで知人に会ったときの「ご挨拶しなさい」→「こんにちはーして」
・気分が悪いときの「吐きそう」→「あげそう」
・「パーマをかける」→「パーマあてる」
・「おもちゃ片付けて」→「おもちゃなおして」
・「靴がきつい」→「靴がせまい」
・「ずるい!」→「インチキ!」
・「『アナ雪』いい映画だよね」→「『アナ雪』おもしろいよねー」
・「試食してごらん」→「アジしてごらん」
・外人→「あめりかー」
・シ-チキン→「トゥーナー」
※「頼まれる」を「お願いされる」というのも独特かなと思っていましたけどこちらは全国版のようですね。
※あと「ガソリンスタンド」(和製英語)は「給油所」という場合が多く、復帰前は「カールテックス」(英語)と言っていました。
例えば飲み会などで先に退席する場合「そろそろ帰りましょうねー」と言うのは、「帰ります」と言い切ってしまうと「よそよそしさ」や「この場が嫌」といった感じを残る人に与えてしまうと感じるからだと思いますね。県民の「優しさ」や「思いやり」「温かさ」が「本当は残りたいけどごめん」という気持ちを表す「そろそろ帰りましょうねー」というまるで「誘っている」かのような言葉になって表れている気がします。
あとは「本土とは違う独特の表現」の例示でご容赦下さい。
・ハミガキ粉がほんのちょっと残っている場合「使い切る」→「無くする」
※使用例:新しいの出すから今「使い切ってちょうだい」→「無くしてちょうだい」
・傘をさす→「傘かぶる」
・手袋を着ける→手袋を「履く」
・テレビが壊れている→テレビが「やぶれている」
・コーラ→「コーラー」
※そう言えば沖縄語「ゴーヤー」を「ゴーヤ」という他県の方は多いですよね。
・「高級」住宅→「じょうとう」住宅。「きれいな(かわいい)」ワンピース→「じょうとう」ワンピース
・お母さんは買い物に「行った(出かけた)」→お母さんは買い物に「行きよった」
・エアコン→「クーラー」
・ゴミ→「チリ」
・「床屋に行ってきて」→「髪切らしてきて」
・「髪の毛を結ぶ」→「髪くびる」
※そう言えば接続詞「を」はほとんど使わないですね。
・「テレビのチャンネルをかえて」→ チャンネル「反対にかえて」
・「洗濯機つけて(電源入れて)」→「洗濯回して」
・「そろそろ帰りますね」→「そろそろ帰りましょうねー」(別に「誘って」いるわけではない)
・「蚊に刺される」→「蚊に噛まれる」
・イスにきちんと座ること→「正座」
※学校では「せいざ!」「れい!」と号令を掛けます。
・子連れで知人に会ったときの「ご挨拶しなさい」→「こんにちはーして」
・気分が悪いときの「吐きそう」→「あげそう」
・「パーマをかける」→「パーマあてる」
・「おもちゃ片付けて」→「おもちゃなおして」
・「靴がきつい」→「靴がせまい」
・「ずるい!」→「インチキ!」
・「『アナ雪』いい映画だよね」→「『アナ雪』おもしろいよねー」
・「試食してごらん」→「アジしてごらん」
・外人→「あめりかー」
・シ-チキン→「トゥーナー」
※「頼まれる」を「お願いされる」というのも独特かなと思っていましたけどこちらは全国版のようですね。
※あと「ガソリンスタンド」(和製英語)は「給油所」という場合が多く、復帰前は「カールテックス」(英語)と言っていました。
質問した人からのコメント
回答日時: 2014/9/30 15:06:48
地元の方の回答、しかもより多くの実用例を示していただき、とても勉強になりました。
沖縄がとっても大好きです。年をとったら沖縄に移住したいです。
本当にありがとうございました。
回答
2 件中、1~2件を表示
- 前へ
- 1
- 次へ
A
回答日時:
2014/9/27 23:10:04
A
回答日時:
2014/9/27 10:34:31
2 件中、1~2件を表示
- 前へ
- 1
- 次へ
Yahoo!不動産で住まいを探そう!
関連する物件をYahoo!不動産で探す
-
新築マンション
3LDK以上のマンション
-
賃貸物件
ペット可・相談可の賃貸物件を探す
-
中古マンション
駅まで徒歩5分以内の中古マンション
-
新築戸建て
南側に道路がある新築一戸建て
-
中古戸建て
リノベーション・リフォーム済み(予定含む)の中古一戸建て
-
土地
南側に道路がある土地