教えて!住まいの先生
Q 造園関係の本に「木立のなかに佇まわせる」と書いてありますが、この場合の「佇まわせる」ってどういう意味でしょうか?また、英語で表現するとどうなりますか?
ベストアンサーに選ばれた回答
A
回答日時:
2017/10/24 05:37:13
造園を含めた建築様式の著書のようですね。家屋と植栽の関係を表現しているのかと思いますので、「佇まわせる」は家屋が木立の中で落ち着きのある呈で建っているという感じかと思います。造園では、植栽や修景は家屋と馴染み安定した景であるべきという考え方があります。その観点から「佇む」には、静かに落ち着いたと言った赴きを加えても良いかと思います。「佇まわせる」は、その様にするべき、という感じかなと。それを踏まえると以下の感じかと思います。
The house should stand calmly in a cluster of trees.
文脈が分からないので、取り敢えず「木立」は一般的な語句にしました。木々の種類や組合せで英語表現も替わるので。雑木林の様ならspinney、公園緑地ならbouquetなどがあるようです。
文法など誤りがあればすみません。
The house should stand calmly in a cluster of trees.
文脈が分からないので、取り敢えず「木立」は一般的な語句にしました。木々の種類や組合せで英語表現も替わるので。雑木林の様ならspinney、公園緑地ならbouquetなどがあるようです。
文法など誤りがあればすみません。
回答
2 件中、1~2件を表示
- 前へ
- 1
- 次へ
はじめまして、ホームインスペクターとして、住宅診断・住宅検査をおこなっている建築士の和泉と申します。
少し気付いたことを記させて頂きます。
「家庭」という文字の通り「家」と「庭」がバラバラでは成り立たないように、建築・外構・造園を個々に考えるのではなく一体性のある設計であること。
『木立のなかに佇む』とはそれを意識した表現ではないでしょうか。
人それぞれの感じ方や解釈の捉え方にもよるかと思いますが、「統一感ある風情 ≒ Unified taste」とも表現できるかと考えられます。
以上、ご参考まで。
少し気付いたことを記させて頂きます。
「家庭」という文字の通り「家」と「庭」がバラバラでは成り立たないように、建築・外構・造園を個々に考えるのではなく一体性のある設計であること。
『木立のなかに佇む』とはそれを意識した表現ではないでしょうか。
人それぞれの感じ方や解釈の捉え方にもよるかと思いますが、「統一感ある風情 ≒ Unified taste」とも表現できるかと考えられます。
以上、ご参考まで。
A
回答日時:
2017/10/9 23:49:50
2 件中、1~2件を表示
- 前へ
- 1
- 次へ
Yahoo!不動産で住まいを探そう!
関連する物件をYahoo!不動産で探す
-
新築マンション
3LDK以上のマンション
-
賃貸物件
ペット可・相談可の賃貸物件を探す
-
中古マンション
駅まで徒歩5分以内の中古マンション
-
新築戸建て
南側に道路がある新築一戸建て
-
中古戸建て
リノベーション・リフォーム済み(予定含む)の中古一戸建て
-
土地
南側に道路がある土地